Оставьте заявку на звонок
- поля, обязательные для заполнения
Ваша заявка будет рассмотрена в течение дня

Носитель или не носитель?

Пока разглядываете пестрящие на каждом углу вывески «Только у нас самые лучшие носители английского прямо из Англии!», задайте себе несколько вопросов.

  1. На каком языке вы будете общаться с носителем английского, если пришли изучать язык с нуля? Сколько грамматических правил вы сможете понять на языке жестов?
  2. Вот вы носитель русского языка, и не безграмотный. Можете ли вы преподавать русский иностранцам, если вы не преподаватель и не лингвист? Ну-ка, какие глаголы являются исключениями второго спряжения? Когда писать «преходящий», а когда «приходящий»? Что такое палатализация согласных звуков? И чем звуки отличаются от букв? А это всё темы начального уровня.
  3. Какого качества должен быть преподаватель английского языка, если он из Великобритании/США/Канады переехал жить и работать в Россию? Исключение составляют русофилы, которые изучали русский в университете, внуки русских мигрантов, вернувшиеся на историческую родину и проч.

Конечно, всё зависит от уровня каждого преподавателя-носителя в отдельности. Но реальность такова: большинство носителей английского, которые преподают в Москве, из педагогического образования прошли курс на сертификат, на который потратили пару месяцев и пару сотен долларов. Я лично занималась с носителями английского для подготовки к экзамену на очень престижных курсах, и ещё до того, как я получила диплом лингвиста, я не то что не получала ответа на свои сложные вопросы по теме (приходилось гуглить дома), но и временами объясняла преподавателям те или иные аспекты языка.

Чтобы занятия с преподавателем-носителем языка были действительно продуктивными, у него, как и у не носителя, должно быть педагогическое/лингвистическое/переводческое/филологическое образование (минимум законченный бакалавриат с дипломом) по специальности «английский язык». Не стесняйтесь спрашивать про образование и опыт работы преподавателя, с которым собираетесь заниматься. Спросите, почему он переехал жить в Россию и чего ему дома не сиделось. Узнайте, какие у него ещё увлечения, занимается ли он научной или методической работой, знает ли сам иностранные языки (нормальный средний европеец, например, знает два иностранных языка). Всё это можно выпытать и у менеджера курсов.

С качеством носителя мы разобрались. Кстати, то же самое неплохо бы знать о любом преподавателе вашем и вашего ребёнка. А теперь закономерный вопрос: когда же нужны занятия с носителем, а когда с русским преподавателем?

Преподаватель, который ведёт занятия на вашем родном языке, нужен на начальном и среднем этапах, пока вы не поймёте досконально всю грамматику иностранного языка в сопоставлении с грамматикой родного. А вот к носителю можно обращаться тогда, когда вам нужно «разговориться», понять, как говорят, а как не говорят в той стране или местности, откуда он приехал, или подтянуть свой speaking с advanced до fluent. Также помощь носителей требуется всем изучающим язык самостоятельно, так что не ленитесь хотя бы просто с ними разговаривать очно или дистанционно хотя бы раз в неделю. Носителя языка, желающего просто поболтать, можно найти на busuu.com или italki.com. Опять же — не верьте слепо всему, что говорит вам не специалист, сверяйтесь со справочниками и словарями. Желательно тренироваться воспринимать на слух речь разных носителей языка, а не одного-единственного преподавателя, поэтому слушайте как можно больше аудиозаписей (грамотной речи, конечно, а не рэпперов из Южного Бронкса). Вот и всё, it’s that simple!